REFLEXIÓN BLOQUE II:
TEXTOS FOLCLÓRICOS. SELECCIÓN Y ADAPTACIÓN
Tras esta breve introducción
pasare a hablar de las características de los verbos folclóricos:
·
No tienen autor: va de boca en boca. Han pasado
de siglo a siglo. Pueden estar o no basados en una historia real.
·
Se trasmite tanto de forma horizontal como
vertical. Es decir en el mismo momento histórico pero en distintos lugares
geográficos o de generación en generación.
·
Son populares, es decir de la gente del pueblo,
ellos son los que cuentas las historias.
·
Una misma historia puede tener varios finales,
varias versiones.
·
No son infantiles, son familiares.
·
Reflejan la época por los que la historia ha
pasado.
·
Reflejan los sueños, la ilusiones de la gente
del pueblo. Alrededor de un 70% acaban en torno a los mismos temas: en boda,
con el sueño de encontrar a un amor
cumplido encontrando a alguien con el que compartir la vida.
·
No tienen moraleja, pero si enseñanzas que
pueden descubrir en distintos momentos de la vida.
·
Refleja la sabiduría popular, a través de la
simbología.
Los textos folclóricos pueden
estar escritos en cada uno de los géneros literarios.
TEATRO
Hay dos tipos de textos
folclóricos teatrales:
·
Religiosos. Estos tratan varios temas : la
posesión, el nacimiento de Jesús, los santos.
·
Paganos, estos textos muestran representaciones
paganas épicas sobre moros y cristianos.
·
títeres, mariones. Estos suelen ser sin guion ,
son improvisados y suele existir una interacción con el público.
POESÍA La poesía folclórica no se parce a la poesía culta. esta podía ir tanto acompañada
de música como de danzas. Se podría clasificar en:
· Para recitar: Las oraciones populares del pueblo
o las oraciones de contenidos religiosas. son oraciones que han pasado de
boca en boca, que no han sido escritas. Estas oraciones tenían una gran carga
religiosa.
·
Para cantar: Villancicos, Canciones picantonas.
·
Rimas con ingenio como burlas, retahílas,
adivinanzas, refranes o dichos.
·
Para acompañar a juegos: Danzas de corro,
canciones de comba.
PROSA donde
encontramos cuentos, historias, relatos breves. Pueden ser
literatura (cuentos ) o paraliteratura (fabulas). Como hemos dicho los cuentos
de antes no estaban enfocados a los niños por lo que hay pocas manifestaciones
en si infantiles, podemos encontrar alguna como cuentos de formula o algunas
historias con animales.
Un personaje de gran importancia
para clasificar todas las historias del folclore fue Vladimir Propp , es de nacionalidad rusa nacido en 1895.Ha realizado investigaciones de
cuentos folclóricos, ha realizado estudios científico y objetivos sobre el
estructuralismos.
Fue el primero en clasificar los
cuentos folclóricos. Su clasificación:
Mitos:
·
Leyendas hagiográficas: cuyos protagonistas
suelen ser santos E la historia del
santo de Toledo .
·
Leyendas . EJ: la chica de la discoteca.
Animales: Todos los personajes han de ser animales.
·
Fabulas:
son historias morales con morelejas, por lo que son paraliteratura.los animales
representas los vicios y las virtudes de los seres humanos. Ej: la zorra (
astucia)y el cuervo ( avaricia)
·
Cuetos de
animales: no tienen moraleja , pero si pueden tener alguna enseñanza. Los
roles de los animales son roles de la vida humana.
Hadas: en los que aparecen personajes fantásticos. En
estos cuentos como mínimos ha de parecer un ser mágico. También pueden aparecer
personajes humanos y si aparecen animales suelen hablar y comportarse como
humanos ej: rizitos de oro.
Formula:
En estos cuentos hay que
aprenderse de memoria: parte o todo el cuento de memoria o aprenderse de
memoria la formula que es la parte que se repite.
Dentro de los cuentos de formula
podemos encontrar:
·
Cuentos cortos : son cuentos cortos de unas 4 6 líneas
·
Cuentos de nunca acabar: son cuentos circulares
que el fin da lugar al principio del cuentos.
Esto era un rey
que tenía tres hijas , las metió en tres botijas y las tapo con pez.
·
Cuentos acumulativos, aquellos que hay una parte
del cuento que se repite, y las acciones se van acumulando y hay que ir
repitiéndolas.
Hay otras clasificaciones que
merecen ser mencionadas como : “el arte de contar cuentos” de Sara C Bryan,
y “la gramática de la fantasía” de Gianni
Rodari.
Recopiladores y adaptadores
Todos hemos oído hablar de
Perrault o de los hermanos Grimm, pues bien estos no son autores de los cuentos
como algunos piensas son adaptadores de historias folclóricas, han adaptado las
historias o bien para niños o para lo que se quisiera y después han las han
recopilado, y todo hay que decirlo que aunque no son creaciones suyas esto es
un trabajo bien duro. Bien pues ahora os voy a hablar de los grandes
recopiladores:
Una de las primera recopilaciones
es “ El Decamerón” , son relatos picantes donde se tratan temas como el amor ,
la fortuna y la inteligencia.
En el siglo XVIII podemos
encontrar a :
Historias que el recopila y
adapta son: caperucita roja, la bella durmiente, pulgarcita
Siguiendo encontramos a otro
adaptador Armand Berquin el cual
es reconocido por su fabula “el gran lobo blanco” que se inspiro en la historia
de Psiqué y Cupido.
Hacia el siglo XIX hay una doble corriente: en Alemania nace
el romanticismo, etapa en la que
predomina el egocentrismo y el nacionalismo, cuyos temas más tratados son la
muerte y el amor platónico podemos encontrar :
Los hermanos Grimm, cuyas adaptaciones en in principio no
eran infantiles.
Su primera edición “cuentos de
los hermanos Grimm” se agota por lo que sale un segunda edición adaptada y
llega a un tercera, este edición recibe quejas pues al contener la palabra
cuento crea confusiones y se cree que son para niños lo que lleva a realizar
una adaptación, muy a pesar de los hermanos. Dicha adaptación llamada “
cuentos del hogar y para los niños” si
que son adaptaciones indicadas para niños, por lo que se crean personajes que
hacen que haya un final feliz: como el cazador de caperucita que la salva, en
blancanives se cambia el personaje malo pues en un principio era la madre.
Hoffman recoge historias
folclóricas y las publica, dichas adaptaciones las hace sin seguir ningún
criterio en especial. Crea el música del el cascanueces y el rey de los
ratones.
Una adaptadora española es Ceciclia Böhl de Faber, ya que en su época no estaba bien
visto que las mujeres escribieran pues sus publicaciones están bajo el
seudónimo Fernán Caballero. Las adaptaciones que recoge las solía
publicar en revistas. También recoge. Canciones de comba, cuentos para ser
cantados.
El que mas destaca de este
movimiento es Hans Christian
Andersen, el cual gana un premio, es ilustrador y escritor. Sus pretensión
ere hacerse famoso por el teatro u opera pero se hizo famoso por los relatos
breves que se publicaban en los periódicos tanto que hasta un editorial los
quiso publicar en un cuento aparte. Tenemos el ejemplo del “patito feo” el cual
dicen que es un autobiografía, en este cuento podemos ver como la sociedad a veces
rechaza a los que nos son muy agraciados físicamente. Muchos de sus relatos son
de creación propia como “ la pequeña vendedora de cerillas o la sirenita”.
También adapta cuentos a su gusto como “ la reine de la nieva” el cual no tiene
moraleja.
Por otra parte tenemos a unos
adaptadores españoles , uno conocido es Saturnino
Calleja. De ahí el dicho “tienes más cuento que calleja”.
Principalmente se dedica a editar y
publicar libro para niños y jóvenes. También hace adaptaciones de texto
folclóricos, los cueles tiene una cagar moralizadora por lo que se
considerarían paraliteratura. Son libros de tamaños pequeñitos.
Otro recopilador español es el Padre Coloma, este usa los
cuentos para moralizar a los niños de si época, dicha moralización está
enfocada desde un punto de vista católico. Escribió y actualizo texto
folclóricos en los que convertía a personajes paganos en católicos y a las
hadas eran ángeles. Uno de sus textos es “Pedro botero”.
En estos textos es muy importante
la simbología, la mayoría de
los cuentos casi un 90% siguen un mismo esquema:
Núcleo 1: protagonista
vive con su familia, en la que está protegido de la vida. Surge un
problema que le obliga a abandonarla y
en el camino se encuentra con otros personajes, amigos , enemigos antagonistas,
alguien que le ayuda o que le perjudica. Son experiencias que tienen que vivir.
Núcleo 2: el protagonista
se crea su propia familia o vuelve con la
suya.
A este recorrido se le llaman viaje iniciático. Normalmente los
protagonistas empiezan siendo niños.
Los personajes pueden ser
mágicos (hadas, duendes, espíritus
buenos), animales o humano.
Los roles que suelen aparecer son:
El protagonista: que adquiere el
rol principal. Es el que realiza el viaje iniciático.
El antagonista : es el
enemigo o alguien que insiste en hacer daño o complicar la vida del
protagonista. Los personajes que tiene el rol de malo son una prueba de la
madurez que va adquiriendo el protagonista.
Otros personajes: pueden
ser amigos o la oposición al protagonista. Estos personajes pueden representar una ayuda
inesperada. Por ejemplo el hada madrina tiene la misma función que una madre y
suelen aparecer cuando el rol de madre no esta.
Los personajes mágicos suelen
ayudar a los protagonistas dándoles algún objeto que les sea útil como por
ejemplo la alfombra en Aladino.
Ahora voy comentar la simbología
de algún cuento :
La bella durmiente. Cuando
quieras proteger a tus hijos no hay que hacerles ajenos del peligro ya que
puede surgir la curiosidad de estos al intentar evitarlo, ya que lo prohibido
llama la atención. No hay que dejarse llevar por el primer hombre que le diga
algo bonito, hay que esperar al amor verdadero. Otra idea es que hay que
hacerse valer por uno mismo y no dejar que los demás influyan en tu manera de
ser . Y como no que no hay mal que por bien no venga, que toda acción mal trae
una buena.
Los tres cerditos. Según el
psicoanálisis que realiza Bettelheim el hermano pequeño es considerado como un
niño pues por eso hace la casita de paja ya que quiere terminar cuento antes y
así poder jugar no sabe todavía la diferencia entre fantasía y realidad, el
mediano es un adolescente, sabe que la casa de paja no es resistente con lo
cual hace algo un poco más resistente como la madera, sabe acerca de los
peligros de la vida pero está en un etapa en la que sus intereses se centran en
disfrutar de la vida. Y por último el hermano mayor que representa al adulto es
paciente y sabio sabe que para poder
vivir bien hay que trabajar duro.
A la hora de adaptar un cuento
para niños hay que tener en cuenta una seria de cosas. Primero habrá que elegir
la historia, para lo que tendremos que tener en cuenta sus gustos intereses y
en que momento evolutivo se encuentra. Una vez elegido se pasa a adaptar , paro
que habría:
- · Respetar la simbología del cuento, es decir lo que quiere decir o trasmitir la esencia del cuento.
- · No hay que cambiar el trayecto del viaje iniciático, el cual ha de seguir el mismo proceso y ha de seguir el mismo camino, respetando la evolución del personaje principal su paso a la vida adulta su madurez.
- · Los roles de los personaje también hay que respetarlos no se puede cambiar el rol de un personaje, pero si cambiar quien lo lleva , por ejemplo en blancanieves en vez de la mala ser la madre se cambia a la madrastra, pero el rol sigue siendo el querer matar a blancanives para así ella poder ser la más bella.
- · Mantener los motivos de la historia el porqué y el resultado del viaje. Normalmente los motivos suelen ser la muerte, alcanzar sueños, la esperanza, el amor, el querer encontrar un compañero, los deseos.
- · A la hora de redactarlo el vocabulario que sea comprensible y que las estructuras gramaticales sean sencilla para que al niño no en cuenta trabajo entenderlo.
Me gustado mucho este tema, saber
cuál es el origen de los textos folclóricos saber de dónde vienen, la verdad es
que no tenía mucha idea es mas pensaba que los adaptadores antes nombrados eran
sus autores.
Me he resultado muy interesante conocer acerca más de las
historias, conocer nuevas adaptaciones que nunca había oído. Me parce que los
texto folclóricos te envuelven con su magia y te permiten trasportarte a otro
mundo. Son historias muy interesante y que pueden gustar a todo tipo, está bien
que se conserven tanto las versiones más antiguas como que se hagan versiones
para los más peques.
En mi experiencia, cuando hice
las practicas, no se daba mucha importancia a los cuentos por lo general les contaban un cuento
cualquiera y sin detenerse en contarlo si no leyendo y pasaban uno tras otro,
yo creo que solo habría que contar un cuento al día pero ese cuento contarlo
con detenimiento y con detalles. Desde mi opinión y por lo que he visto guasta
mas el cuenta cuentos o la narración con libro. Por lo que he podido observar
en donde realice las practicas se este perdiendo la tradición de los cuentos
folclóricos cada vez cuentas cuentos actuales. Yo como futura profesora seria
un recurso que utilizaría a menudo los cuentos folclóricos ya que tienen toda
clase de historias y son historias que suelen gustar y se alejan un poco mas de
los cuentos más típicos. Otro tipo de cuentos que si que he viso que se siguen
utilizando son los cuentos de cortos o de nunca acabar , esto es mas empleado
por los padres cuando el niño esta pesado en que le cuentes algo.
En general he disfrutado mucho
este bloque viajando en el tiempo recordando cuando era pequeña y saltaba a la
comba o dejando volar mi imaginación, recreando en mi mente las historias que
la profesora nos iba contando.
Perfecto.
ResponderEliminar